Poznámka:
Text Prvního Janova dopisu je přeložen z německého elberfeldského překladu s přihlédnutím k novodobým českým překladům, ostatní citáty z Bible buď rovněž tak (často s poznámkou – přel.), nebo jsou uvedeny podle Kralické bible.
Při překladu byla velká písmena u spojení „svaté Písmo“ a „Písmo svaté“ použita ve shodě s novodobými překlady i pravidly pravopisu. Poněvadž „Slovo“ v Janu 1 a „Slovo života“ v 1. Janově 1 se vztahují na Božího Syna, je v nich použito velké písmeno. U výrazu Boží slovo (=Bible) je užíváno malé písmeno „s“. Velké písmeno je použito jen výjimečně tam, kde výraz slovo stojí samostatně a mohla by vzniknout nejasnost. Zde však bylo nutné řídit se „citem“, a proto prosíme čtenáře, aby prominul, když shledá, že v tom, nebo i v nějaké jiné věci, došlo k chybě.