[←121]

      Řecké přivlastňovací jméno mogilalos („němý“, vlastně „s těžkostí mluvící“) se vyskytuje v Novém zákoně jen zde. Řecký překlad Starého zákona, Septuaginta, je používá v Iz. 35,6, kde vzhledem k tisíciletému království čteme: „Tehdáž poskočí kulhavý jako jelen, a jazyk němého prozpěvovati bude“ – poukaz na to, že na skutky Pána Ježíše je třeba hledět jako na „divy budoucího věku“ (Žid. 6,5), jako na okoušení předem oné požehnané budoucí doby.