Řecké sloveso syntêreô se v Novém zákon vyskytuje jen čtyřikrát a je jinak překládáno jako „zůstat zachován“ a „uchovávat“ (Mat. 9,17; Luk. 2,19; 5,38;). V každém případě je míněno pozitivní zachovávání a dbání, ačkoli toto je jediné místo, kde se vztahuje na osoby.